Portfolio
     Portfolio 

      Work of translation, published in www.asmakat.com site.

     Swedish Literature:

        Dahlstierna'nın bir Şiiri- 1. ve 2. bölüm  from Swedish.

      Carl Cronstedt (1672 -1750) , poet.

      Rydberg, translation of his essays no: 1 and 2.   

 

Gunno Dahlsterna ( Eurelius ) 1661-1709 , poet. Translations of the    author’s biographies from Swedish sources, Translation of poems namely Savaş     Şarkısı and

Olof Rudbeck, (1630-1702), translation of author’s biography from various Swedish sources.  

Signe Rink, (1836 - 1909), author. Translation of author’s biography from Swedish sources.   

Hakan  Spegel, 1645, translation of author’s biography from various Swedish sources.

Jesper Svedberg, (1653- 1735), translation of author’s biography from various Swedish sources.  

Viktor Rydberg, theosofic author (theology and philosophy) Translation of his biography and poems namely Boşluk” , “Bir Çiçek “ , Mavi Gökyüzü”, “Okyanusun Kıyısında “, “Gece” , “Gülbahçesinde Bakire Maria (Meryem), “Su Damlası” , “Senin Acın Sanadır”, “Tekrar Görüşmek Üzere” , “Ana from Swedish original language.

Abrahamson, translation of poet’s biography from various Swedish sources.   

Norwegian Literature:

Dorothe Engelbretsdotter , 1634 -1716, poet. Translation of poems/hymns namely Akşam İlahisi” , “Yeni Yıl Şarkısı” , “Ölüm Hakkında Bir Şarkı”,from Norwegian original.

Henrik Wergeland, Translation of political fables from Norwegian original.

Hans Henriksen Pram, poet, Translation of his biographies from various sources, translation of poem namely “Hala Yaz” from Norwegian original.

Greenland Literature:

Ludvig Mylius- Erichsen ( 1872- 1907), Translation of author’s biographies from Danish sources.

Cristian Thestrup Egede, 1761, Translation of author’s biographies from Danish sources.

Rasmus Berthelsen , (1827-1901), author. Translation of author’s biographies from Danish sources.

Kangeq’ li Aron (1822 -1869), Translation of author’s biographies from Danish sources.

Jens Kreutzmann, Ataraaq ( 1828-1899) Translation of author’s biographies from Danish sources.

Danish Literature

Poul Nikolaj Egede, 1803-1839, translation of author’s biography from various sources.

Hans Nielsen Egede, translation of author’s biography from various sources.

Hans Egede Saaby, translation of author’s biography from various sources.

Clara Andersen (1826 – 1895), translation of author’s biography from various sources.

Jacopsen Dampe (1790 - 1867 ), political author. His biography from various sources.

Carl Ploug (1813-1894), poet, politician, author.  His biography from various sources and translation of poems namely “ Adadaki Kadın” , “Küçük Karen” , “Zafer ve Ganimetle Dönüyoruz”, “Slesvig Darbesi” , “Anna Nielsen” , “Eski Günlerden Kalan” into Turkish.

Thomas Thaarup  poet/ author of hymn. Translation of hymns/poems namely “Mutluluğu Dostlukta Buluyoruz”, “Saf Bir Mutlulukla Toplandık Burada”, “Toplumumuzun Tanrıçası ol”, into Turkish.

Johan sebastian Welhaven, poet; Translation of poems namely “Yalnız Adam” , “Okyanus” , “ Hasat Şarkısı”, “ Kasım” , “Noel Sabahı” , “Bir Yaz Şarkısı” , “ Sessizlik” , “ Şiirin Ruhu”, into Turkish.

German Literature

Gundulić Džiovo, 1589- 1638, author, “Dubravka” and “ Osman”( translation of one part from mentioned theatrical plays from German),

Miklos Kis Misztotfalusi ( 1650 -1702), author/ poet. Translation of his biography from German sources.

Matthias Claudius  (1740 -1815), author of essay and play

Otto Erich Hartleben, (1864-1905), author of novel and play.

 

My completed jobs:

Only some works more than 30 pages are as follows:

Ahmet  Demir. Cand. Pæd. & Familieterapeut. Leder af Blæksprutten (The Headmaster of Blæksprutten, the Netherlands)

A website translation from Danish into Turkish

Ahmet  Demir. Cand. Pæd. & Familieterapeut. Leder af Blæksprutten

Translation of food and purity (from Danish into Turkish 100 pages)

Swedish insurance translations (50 pages) (from Swedish into Turkish)

Novo Nordisk (user manual) (from Swedish into Turkish) (40 pages)(Originalern Sweden )

Instruction Manual of Constructional materials (from Norwegian into Turkish) (85 pages)

Translation of Real Estate Web Site (From Turkish into Danish) (42 pages)

Translation of Novel (from Norwegian into Turkish) (300 pages)

Instruction Manual of Packing Machine (From Danish into Turkish) (32 pages)

Instruction Manual of Satellite Receiver (From Danish into Turkish) (31 pages)

Web site of Restaurant (From Turkish into German)

Toy firm (From Swedish into Turkish) (37 pages)

Danish commercial/technical/legal translations (totally about 5000 pages)

Danish literary translations (totally about 1000 pages)

Norwegian commercial/technical translations (totally about 3000 pages)

Norwegian literary translations (totally about 900 pages)

Swedish commercial/technical translations (totally about 2000 pages)

Swedish literary translations (totally about 500 pages)

 

 

 

    ferihan@danimarkaca.com