Gunno
Dahlsterna ( Eurelius
) 1661-1709 , poet. Translations of the
author’s biographies from Swedish sources, Translation
of poems namely “Savaş
Şarkısı”
and
Olof
Rudbeck,
(1630-1702), translation of author’s biography from various
Swedish sources.
Signe
Rink,
(1836 - 1909), author. Translation of author’s biography from
Swedish sources.
Hakan
Spegel, 1645,
translation of author’s biography from various Swedish
sources.
Jesper
Svedberg, (1653-
1735), translation of author’s biography from various Swedish
sources.
Viktor
Rydberg, theosofic
author (theology and philosophy) Translation of his biography
and poems namely “ Boşluk” , “Bir
Çiçek
“ , “Mavi Gökyüzü”, “Okyanusun Kıyısında “, “Gece” , “Gülbahçesinde Bakire Maria (Meryem), “Su
Damlası” , “Senin Acın
Sanadır”,
“Tekrar Görüşmek Üzere” , “Ana ”from Swedish
original language.
Abrahamson,
translation of poet’s biography from various Swedish
sources.
Norwegian
Literature:
Dorothe
Engelbretsdotter , 1634
-1716, poet.
Translation of poems/hymns namely
“Akşam
İlahisi” , “Yeni Yıl
Şarkısı” ,
“Ölüm Hakkında Bir Şarkı”,from
Norwegian original.
Henrik
Wergeland,
Translation of political fables from Norwegian original.
Hans
Henriksen Pram, poet,
Translation of his biographies from various sources,
translation of poem namely “Hala Yaz” from
Norwegian original.
Greenland
Literature:
Ludvig
Mylius- Erichsen ( 1872-
1907), Translation of author’s biographies from Danish
sources.
Cristian
Thestrup Egede, 1761,
Translation of author’s biographies from Danish sources.
Rasmus
Berthelsen ,
(1827-1901), author. Translation of author’s biographies from
Danish sources.
Kangeq’ li
Aron (1822
-1869), Translation of author’s biographies from Danish
sources.
Jens
Kreutzmann, Ataraaq (
1828-1899) Translation of author’s biographies from Danish
sources.
Danish
Literature
Poul Nikolaj
Egede, 1803-1839,
translation of author’s biography from various sources.
Hans Nielsen
Egede,
translation of author’s biography from various sources.
Hans Egede
Saaby,
translation of author’s biography from various
sources.
Clara
Andersen (1826 –
1895), translation of author’s biography from various
sources.
Jacopsen
Dampe (1790 -
1867 ), political author. His biography from various
sources.
Carl
Ploug
(1813-1894), poet, politician, author. His biography from
various sources and translation of poems namely “ Adadaki Kadın” , “Küçük
Karen” , “Zafer ve Ganimetle Dönüyoruz”, “Slesvig
Darbesi” , “Anna Nielsen” , “Eski
Günlerden Kalan”
into Turkish.
Thomas
Thaarup poet/ author of hymn.
Translation of hymns/poems namely “Mutluluğu Dostlukta Buluyoruz”, “Saf
Bir Mutlulukla Toplandık Burada”, “Toplumumuzun
Tanrıçası ol”, into Turkish.
Johan
sebastian Welhaven, poet;
Translation of poems namely “Yalnız Adam” , “Okyanus” , “ Hasat Şarkısı”, “ Kasım” , “Noel Sabahı” , “Bir
Yaz Şarkısı” , “
Sessizlik” , “ Şiirin Ruhu”, into
Turkish.
German
Literature
Gundulić
Džiovo, 1589- 1638, author, “Dubravka” and “ Osman”( translation of
one part from mentioned theatrical plays from German),
Miklos Kis
Misztotfalusi ( 1650 -1702), author/ poet. Translation of his
biography from German sources.
Matthias
Claudius (1740
-1815), author of essay and play
Otto Erich
Hartleben, (1864-1905), author of novel and
play.
My
completed jobs:
Only
some works more than 30 pages are as follows:
|
Ahmet Demir. Cand. Pæd. & Familieterapeut. Leder af Blæksprutten (The Headmaster of Blæksprutten, the Netherlands)
A website translation from Danish into Turkish
Ahmet Demir. Cand. Pæd. & Familieterapeut. Leder af Blæksprutten
Translation of food and purity (from Danish into Turkish 100 pages)
Swedish insurance translations (50 pages) (from Swedish into Turkish)
Novo Nordisk (user manual) (from Swedish into Turkish) (40 pages)(Originalern Sweden )
Instruction Manual of Constructional materials (from Norwegian into Turkish) (85 pages)
Translation of Real Estate Web Site (From Turkish into Danish) (42 pages)
Translation of Novel (from Norwegian into Turkish) (300 pages)
Instruction Manual of Packing Machine (From Danish into Turkish) (32 pages)
Instruction Manual of Satellite Receiver (From Danish into Turkish) (31 pages)
Web site of Restaurant (From Turkish into German)
Toy firm (From Swedish into Turkish) (37 pages)
Danish commercial/technical/legal translations (totally about 5000 pages)
Danish literary translations (totally about 1000 pages)
Norwegian commercial/technical translations (totally about 3000 pages)
Norwegian literary translations (totally about 900 pages)
Swedish commercial/technical translations (totally about 2000 pages) |
Swedish literary translations (totally about 500 pages)
|